HaiZi
Gedichte
八月 黑色的火把 |
August schwarze Taschenlampe |
| 太阳映红的旷原 | Die wilde Ebene im Widerschein der roten Sonne |
| 垂下衰老的乳房 | Lässt ihre alternden Brüste hängen |
| 一如黑夜的火把 | Wie Taschenlampen der schwarzen Nacht |
| 人是八月的田野上血肉模糊的火把 | Menschen sind die grausam verstümmelten Taschenlampen auf dem Feld des Augusts |
| 怀抱夜晚的五谷 | Umarmen das Getreide der Nacht |
| 遁入黑暗之中 | Fliehen in die Dunkelheit |
| 温暖的五谷 | Das warme Getreide |
| 霉烂的五谷 | Das verschimmelte Getreide |
| 坐在火把上 | Sitzt auf der Taschenlampe |
| 1987 | 1987 |